Passa ai contenuti principali

La Bibbia ebraica non è omofoba


di Pierre-Israël Trigano

in “www.temoignagechretien.fr” del 20 giugno 2013 (traduzione: www.finesettimana.org)

Lungi dal condannare l'omosessualità, il Levitico invita ad umanizzare la relazione del maschile al femminile nella coppia.


La multisecolare persecuzione degli omosessuali in nome della Bibbia, fino al rifiuto violento della legge che oggi li autorizza al matrimonio, si è essenzialmente costruita attorno alla lettura di un comandamento del Levitico (Lv 18,22): “Non ti coricherai con un uomo come si fa con una donna: è cosa abominevole”.
Letta così, la proibizione è senza appello. Ed è in questo senso che l'ebraismo e il cristianesimo scomunicano gli omosessuali, in tutta coscienza. Ma il testo ebraico di questo versetto è, così come è costituito, uno dei più oscuri della Bibbia. È il segno indubitabile che è carico di un inconscio portatore di un senso inedito. Considerato nella sua letteralità, possiamo infatti tradurlo così: “Con un maschio [zékher o zakàr], tu non coabiterai [verbo al maschile] gli stati di essere coricato [le “coabitazioni”, i “letti”] di donna
[isshah].” Tanto vale dire che questo versetto è in gran parte incomprensibile, e che il modo in cui le Chiese lo traducono è un'estrapolazione della versione greca dei Settanta, non tradotta dall'originale ebraico.
Se la Torah avesse voluto avere come bersaglio direttamente l'omosessualità, lo avrebbe fatto in maniera più chiara, in termini più diretti. Del resto non si vede perché essa avrebbe ignorato l'omosessualità femminile.
Constatiamo in primo luogo che da nessuna parte nel testo si trova la parola “come” che stabilirebbe un paragone tra un rapporto con un uomo e uno con una donna.

Tornare alla letteralità del testo

Letteralmente, in questo versetto si tratta per l'uomo di “coabitare” i “letti” di donna. Come vedervi un qualsiasi riferimento all'omosessualità? Al contrario, questa strana formula potrebbe evocare delle relazioni sessuali dell'uomo con le donne.
In secondo luogo, la parola tradotta con “donna”, isshah, appare per la prima volta nella Bibbia in Genesi 2, nel racconto della Creazione della donna. Il suo contrario, designante “l'uomo”, è ish. Ci si aspetterebbe di trovare questa parola nel versetto per designare l'opposto della donna. Invece, è la parola zékher (o zakàr), il “maschio” che troviamo nel testo, che ha per polo opposto la parola neqebàh, la “femmina”. Queste due parole fanno la loro apparizione in Genesi 1, nel racconto della Creazione dell'essere umano.
Poiché il Levitico si riferisce a zékher (o zakàr), il “maschio”, avremmo dovuto logicamente trovare nel versetto neqebàh, “la femmina”, piuttosto che isshah, “la donna”. Come comprendere questa differenza?
“Maschio” e “femmina” sono delle categorie per le quali la Bibbia (Gn 1,27) definisce l'essere umano che è appena stato creato da Dio: “Maschio e femmina li creò”. La Chiesa si serve del resto anche di questo versetto per affermare senza appello che solo il matrimonio “di un papà e di una mamma” è la norma divina per fondare la famiglia umana.
Ora, bisogna rendersi conto che “maschio” e “femmina” sono delle categorie animali, e non umane.
Esse caratterizzano una umanità primitiva che esce ancora con difficoltà dall'animalità.
È precisamente l'emergere di tale umanità, arcaica, originale, non ancora totalmente realizzata, che Genesi 1 descrive. Certamente vi è scritto che è creata “ad immagine e somiglianza di Dio”, ma si tratta di un potenziale divino di umanizzazione che non è ancora attivato all'origine e che è in gioco in tutta l'evoluzione umana.

Maschile e femminile arcaici

Le categorie animali zékher e neqebàh esprimono lo stato di violenza che caratterizza l'umanità arcaica da cui sarà difficile per gli esseri umani, uomini e donne, uscire.
La sorprendente potenza significante dell'ebraico biblico ci aiuta a comprenderlo, in particolare per le possibilità di rilettura che offre. Infatti, questa lingua è puramente consonantica e le vocali non sono fissate nei manoscritti originali. La stessa parola, associata a vocali diverse, assume significati insospettati ad una prima lettura, e manifesta così sottilmente un “inconscio” dell'esperienza umana che simbolizza.
È, ad esempio, il caso, molto sorprendente, per la parola neqebàh, “femmina”, che noi possiamo rileggere néqoubah, che ha in sé un significato terribile per la condizione femminile, la “forata”, la “maledetta”! Questa parola ci rivela così senza alcun dubbio che, nell'umanità più arcaica, ancora animale e “primate”, la donna è ridotta alla condizione di “femmina”, dominata, schiacciata dai “maschi”, come oggi ancora nei clan degli scimpanzé, i nostri cugini animali più prossimi.
Anche se nelle tribù primitive dette “matriarcali”, le madri hanno avuto un certo potere, non era certamente così per le figlie, ridotte ad essere oggetti di scambio tra clan, a beneficio dei “maschi”.

La psicologia dello zékher

Ed ecco precisamente ciò che ci suggerisce la parola zékher, che designa questi ultimi: pronunciato zakhor, esprime l'azione di ricordare. Così facendo, lo spirito della lingua ebraica sembra insegnarci che è la potenza dei “maschi” che organizza il “ricordo” dell'origine, la fedeltà alle stirpi arcaiche dell'umanità, e quindi la ripetizione del maltrattamento fatto alle donne di generazione in generazione.
È la psicologia dello zékher, il maschile arcaico e violento, che desidera mantenere e perpetuare nella cultura umana le donne e la femminilità nella condizione maledetta di “femmina” inferiorizzata, violentata e umiliata.
Un'altra caratterizzazione dei generi emerge in Genesi 2 con le parole ish e isshah, “uomo” e “donna”. Sarebbe necessario dissipare molti controsensi che la tradizione (investita, occupata dallo zékher) ha accumulato riguardo a queste parole. Cosa impossibile da studiare nei limiti di questo articolo.
Constatiamo semplicemente che significano “sposo” e “sposa”, e sono quindi delle categorie eminentemente relazionali. Esse designano una umanità finalmente umanizzata, uscita dal suo arcaismo “animale”, nella quale, quindi, può sbocciare la relazione d'amore. Rivelatore è il fatto che la parola isshah, “donna”, pronunciato éshéh, significa: “Dimenticherò...”.

Maltrattamento fatto alle donne

Il “maschio” nell'essere umano vuole organizzare il ricordo dell'arcaismo violento e inumano dell'origine animale, mentre la “donna” nell'essere umano “dimenticherà”! È una promessa profetica portata da isshah. Verrà un tempo di compimento in cui il maltrattamento fatto alle donne e alla femminilità sarà dimenticato.
A questo punto, il senso del versetto si chiarisce. Ingiunge all'uomo soprattutto di non entrare nella coabitazione (sessuale, ma anche in tutti gli ambii della vita di coppia) con isshah, la donna, con (sulla base di) lo spirito dello zékher, il maschio arcaico senza amore e violento.
Isshah è la donna, ma è anche, sul piano archetipico, la femminilità, la capacità di apertura all'altro e di amore, presente nell'uomo quanto nella donna.
Così, questo versetto, lungi dal proibire formalmente l'omosessualità, è piuttosto un'ingiunzione divina a prendersi cura di ogni relazione di coabitazione e di coppia, qualunque sia il (o la) partner che si ha, di fondarla sull'amore, sulla tenerezza, e quindi di coltivare lo sbocciare della femminilità in sé e nell'altro, invece di ferirla sotto i colpi dell'egocentrismo maschile arcaico di onnipotenza. Come si vede, questa ingiunzione può interpellare sia le coppie omosessuali che eterosessuali, senza gettare l'anatema su una qualsiasi categoria di esseri umani.

Interrogativo etico

Il suo interrogativo non è legalistico, ma etico. Non si accontenta di una applicazione “tecnica” che sarebbe qui il rifiuto o la repressione dell'omosessualità, come lascerebbe pensare la traduzione abituale. Ma apre una ricerca etica sulla fondatezza della relazione che ciascuno, chiunque sia, allaccia con un altro, chiunque sia, in quanto essere umano.
E questa ricerca è, in se stessa, un cammino di vita che mira a favorire sempre più l'amore, a dare risalto alla femminilità (sia degli uomini che delle donne) ferita dallo zékher. Sicuramente non si può quindi utilizzare la Bibbia ebraica per condannare l'omosessualità.
Tutta la mia ricerca dimostra che essa veicola nel suo testo ebraico un “inconscio” che aspetta di essere riscoperto, portatore di un senso che rivoluziona le interpretazioni della tradizione ebraico cristiana e sovverte la riduzione dispotica e moralistica della religione. Questo versetto ne è una testimonianza caratteristica.

*Pierre-Israël Trigano è filosofo e psicanalista. È l'autore di L'inconscient de la Bible

Commenti

Autori Vari ha detto…
Alcune risposte da diverse persone.

I.

L'articolo è FONDAMENTALEMENTE ERRATO perchè attribuisce alla bibbia concetti di psicologia moderna (o, al massimo, anche concetti kabalistici pre-moderni, che sono comunque emersi molto tempo dopo la scrittura originale dei testi biblici).

In realtà bisogna guardare la STORIA e come i passi venivano interpretati nell'antico ebraismo.

La STORIA insegna che gli 'atti omosessiali' erano condannati sin dall'inizio, quindi la interpretazione data sopra dai NdM non può essere corretta, ovviamente.

Da NOTARE che condannare 'atti omosessiali' non è omofobia o perseguitare omosessuali, perchè non è la persona che viene attaccata o condannata, ma certi atti.

E come nel caso di un omicidio: una persona magari uccide per errore o per qualche motivo che ne attenua fortemente la colpa, ma l'atto stesso dell'omicidio rimane grave anche se la persona è innocente (es. omicidio involontario accidentale).

===================================
===================================

II

Non concordo con la linea di principio applicata spesso da alcuni studiosi o interpreti della Bibbia: quello di attribuire ad un'assenza di esplicito riferimento nel testo sacro su un particolare tema come contrastante con la fede. E' una forma di letteralismo 'negativo'. Pertanto ciò che non è scritto non è da prendere in considerazione.

Se fosse così allora saremmo ancora in pieno sistema tolemaico. O non potremmo accettare l'esistenza delle malattie del midollo osseo.

Ammettendo il caso, siamo generosi, che questa tesi (discutibile e tirata per i capelli) fosse vera ad ogni modo ciò non toglie che oggettivamente tale orientamento sia in contrasto con il fine stesso della natura umana e che essendo anche la stessa creazione una rivelazione di Dio, il suo contrasto è una sovversione al suo ordine. Quindi la questione è solo spostata ma non risolta.


Aggiunta a un 'ci spieghi' dei NdM:

Molto semplicemente si può riscontrare un'avversione all'omosessualità, plurisecolare, anche in culture che non erano direttamente collegate o influenzate dal pensiero giudaico-cristiano. Anche in tempi recenti. Il nazionalsocialismo o anche lo stesso stalinismo non si rifacevano alla Sacra Bibbia.

===================================
===================================

III.

[L]a condanna della sodomia era presente già nella primissima comunità della Chiesa formata dagli apostoli. Condanna che sarebbe stata abbandonata, come mille altre, se fosse stata “solo” una norma del Levitico e non anche un insegnamento di Gesù per il Regno dei Cieli.

Immagino già gli apostoli in cielo: "No cavolo, abbiamo sbagliato tutto! Avete visto l'articolo di Pierre-Israël Trigano pubblicato dai Nipoti di Maritain?! Chi è quell'asino omofobo che ha tradotto il Levitico per noi?!"


((Aggiungerei che S. Paolo ha piegato diverse regole levitiche per accomodare i gentili, come la circoncisione o le norme dietetiche, ma non quelle morali, come la condanna agli atti omosessuali, ndr))

===========================
===========================

Autori Vari ha detto…
IV.


La Bibbia espressamente condanna l'omosessualità come peccato. Il resto, dire che "non la condanna, ma vuole promuovere la sessualità uomo donna" è un'assurdità: una cosa a cui possono credere solo degli intellettuali. ((Io direi pseudo-intellettuali ndr))

E poi, scusate, ma dove sta la differenza tra "condannare l'omosessualità" e "promuovere il rapporto uomo donna"? E' chiaro che se promuovi uno non promuovi l'altro.


==========================
==========================

V.

Non sono un esperto di ebraico né di Bibbia ebraica. Ma una semplice ricerca su internet mi ha portato ai seguenti risultati.

Nel versetto 22 del capitolo 18 del Levitico compare la parola מִשְׁכְּבֵ che ha come radice שׁכב che è presente tantissime volte nella Bibbia nelle parole "giaciglio" e "giacere" (questo verbo secondo le varie coniugazioni). Ora, vediamo l'intero contesto del versetto in questione (Lv 18, 20-23, secondo CEI 08):
<<20Non darai il tuo giaciglio alla moglie del tuo prossimo, rendendoti impuro con lei.
22Non ti coricherai con un uomo come si fa con una donna: è cosa abominevole.
23Non darai il tuo giaciglio a una bestia per contaminarti con essa; così nessuna donna si metterà con un animale per accoppiarsi: è una perversione.>>

Cosa significano tutti questi versi?
Da questa traduzione sembra capire che giaciglio/giacere sia un modo di dire ebraico per indicare i rapporti sessuali.
Proprio in questi versi, la radice שׁכב compare 4 volte. In inglese è resa con il verbo (o anche sostantivo) "lie".

Due capitoli più avanti, Lv 20 versetto 13, c'è scritto:
<<13Se uno ha rapporti con un uomo come con una donna, tutti e due hanno commesso un abominio; dovranno essere messi a morte: il loro sangue ricadrà su di loro.>> che è una condanna esplicita (quindi i nipotini sbagliano quando affermano che essa non esista)!
Anche in questo verso il rapporto è indicato con la radice שׁכב che è presente ben 7 volte in tutto il capitolo e precisamente ad ogni riconferma delle precedenti condanne.

Questa radice è presente altre 7 volte anche in Deuteronomio 22 dal versetto 22 al versetto 29. Anche qui si riferisce a rapporti non leciti (basta cercare)!

Quindi, secondo l'AT, l'unico rapporto lecito tra uomo e donna è quello nel matrimonio e con finalità unitiva e procreativa. Tutte le altre sono condannate.

Anche quando Lv, 18, 22 fosse poco comprensibile, alla luce di questi passi (che prevedono la pena di morte nel rapporto illecito tra uomo e donna, tra uomo e uomo, tra uomo/donna e animali) come si dovrebbe considerare un rapporto sessuale uomo-uomo se non in maniera negativa?

Con questo non voglio fare il fariseo e dire che bisogna ritornare alla pena di morte per tutti i rapporti illeciti, anche perché, come diceva san Paolo, gli omosessuali ricevono già una condanna nel loro corpo, a causa del loro stesso traviamento!
Senza considerare che una sessualità sregolata porta alla "morte" dell'anima e della sua capacità di amare secondo il volere Dio (che forse è peggiore della morte fisica!).

I P.S.: La questione dell'omosessualità femminile non è contemplata nell'AT forse, a mio parere, perché due donne non avevano la possibilità di avere un rapporto penetrativo (come invece li simulano oggigiorno con attrezzi vari e ripugnanti!), ma alla luce dei passi citati, non credo che il giudizio sarebbe diverso. Nella concezione ebraica la donna accoglie il membro virile; da un'altra donna non avrebbe niente da accogliere, dall'animale sì: per questo il primo caso non è contemplato, il secondo sì. Evidentemente, l'omosessualità femminile è una perversione troppo moderna!

II P.S.: Mi scuso se alcuni miei termini sono stati un po' troppo grezzi ed espliciti!

===========================================
Nipoti di Maritain ha detto…
Grazie mille per le puntualizzazioni, l'articolo era volutamente provocatorio e stiracchiato!
Erica "Eric" Gazzoldi ha detto…
In ogni caso, la questione di revisione e rettifica delle traduzioni bibliche non sarebbe da archiviare così sbrigativamente. Mi riferisco alla foga con cui "Autori vari" hanno risposto. Testi quali quelli biblici, tradotti in molte lingue (peraltro, assai differenti dall'ebraico e lontane dall'orizzonte culturale di partenza) e riletti da generazioni di persone con formazione non necessariamente adeguata e con retroterra culturali pre-cristiani con cui fare i conti, possono e devono vedere interpretazioni sempre più attente. Naturalmente, SE si tiene davvero ad accostarsi alla Parola di Dio e a capire come applicarla in questo posto "meschino" che chiamiamo terra. Essere un po' più "intellettuali" ed esperti di Bibbia ebraica non farebbe male. Quanto all'impiego di nozioni di moderna psicologia, dato che anche noi cristiani viviamo in quest'epoca e in questa cultura, sarebbe cosa buona non ignorarle, anche se non sono "Parola di Dio". (Personalmente, sono molto galileiana: due veri non possono contraddirsi). Un articolo solo non "basta", ma può sicuramente rilanciare domande su interpretazioni date per scontate. Del resto, se anche la dottrina cattolica circa l'omosessualità dovesse (per supposto) tornare sui propri passi, in che consisterebbe la catastrofe? Nel togliere uno stigma da tante persone che sono anche credenti? Perché, vedi, anche se l'atto non coincide con chi lo compie, chi lo compie si vede comunque appiccicare l'etichetta data da detto atto e le sue conseguenze. ;-)
Erica "Eric" Gazzoldi ha detto…
P.S. Autori vari scrive: "Evidentemente, l'omosessualità femminile è una perversione troppo moderna!" Lasciando stare le accezioni del termine "perversione", nelle quali non mi addentro presentemente, propongo la mia frecciata da classicista: "Saffo... questa sconosciuta!" ;-)

Post popolari in questo blog

Curzio Nitoglia, un cattivo maestro

di Andrea Virga Questo articolo, come quello su Don Gallo 1 , non avrebbe reale ragione d’essere. Anche qui, le gravi affermazioni dottrinali del sacerdote in questione non meriterebbero più d’uno sberleffo, vista la loro palese incompatibilità con la retta dottrina. E tuttavia, anche qui è il caso di un prete consacrato – e stavolta tuttora vivente – che attira proseliti, specie fra i giovani, grazie alle sue opinioni estremiste ed ereticali, con il risultato di diffondere in lungo e in largo i suoi errori. Per questo, ritengo che sia il caso di dedicare una mezz’oretta a mettere in guardia i meno provveduti, che magari preferiscono internet ad un buon padre spirituale, rispetto a questo personaggio: Don Curzio Nitoglia. Il paragone con Don Gallo, però, non riesca troppo offensivo al defunto sacerdote genovese, che aveva almeno il merito di essere molto attivo in ambito sociale e di non aver mai lasciato la Chiesa (cosa non troppo difficile, visto il permissivismo dei suoi super

Il noviziato Agesci: tempo e idea tra scoutismo e Chiesa

C’è un momento strano nel cammino scout Agesci ed è quello del noviziato: sì, il nome riprende proprio il linguaggio monastico; sì, l’ispirazione è proprio quella; sì, è un periodo di introduzione e studio.  Si tratta del primo momento nella branca rover e scolte, i più grandi nel nostro scoutismo: dura un anno. Di noviziato in Agesci si parla  –  e si sparla  –  in continuazione, non c’è un tema altrettanto trattato e maltrattato, anche nella prassi.È speciale e irrinunciabile e può essere una fonte di riflessione importante anche al di fuori dell’associazione. Cercherò ora di dare a questa riflessione un taglio ecclesiale, per plasmare un avvio di confronto su temi scoutisticamente ed ecclesialmente poco trattati. Il noviziato è un tempo e come tutti i tempi è prezioso. Lo è il nostro, figuriamoci quello dei ragazzi. Con un po’ di ironia, potremmo dire che l’importanza del tempo l’ha capita anche il Papa: in Evangelii Gaudium Francesco scrive che «il tempo è superiore allo

Lettera a frate Raimondo da Capua: l'esecuzione di un condannato a morte

È una lettera al frate che fu direttore spirituale di Caterina e che poi divenne suo seguace. Vi si racconta in modo appassionato e sconvolgente l’assistenza a un condannato a morte, Nicolò di Toldo,giustiziato a Siena per aver partecipato a un movimento di rivolta nel 1375 circa. Il condannato, travolto dall’entusiasmo mistico di Caterina, finisce con l’accettare con letizia la morte come momento di congiunzione – anzi, di nozze – con la divinità. Il consueto motivo devoto del sangue di Cristo si fonde qui con quello del sangue della decapitazione. Il sangue del giustiziato alla fine si riversa sul corpo della santa: nella fusione del sangue di Nicolò con quello di Caterina e con quello di Gesù si realizza l’unità mistica dell’uomo con Dio. Al nome di Gesù Cristo crucifisso e di Maria dolce. A voi, dilettissimo e carissimo padre e figliulo mio caro in Cristo Gesù. Io Caterina, serva e schiava de' servi di Dio, scrivo a voi e racomandomivi nel pretioso sangue del Figliuolo di